Вона, ця розмовна англійська, така штука доволі цікава. З нею можна в вогонь і в воду, а без неї нікуди. Давай ти не будеш відкладати на завтра, а сядеш і вивчиш нашу підбірку розмовних фраз вже сьогодні. Чому? We speak English, and you?
- Are you kidding? – Ти жартуєш?
- Are you shitting me? – Ти знущаєшся?
- Are you sure? – Ти впевнений?
- Are you positive? – Ти впевнений?
- Believe it or not – Хочете вірте, хочете ні.
- Eyes were going to pop out of one’s head – Очі на лоб полізли.
- Fancy that! – Уяви собі!
- How could you approach him unnoticed? – Як ти міг підійти до нього непоміченим?
- How in the world can you do that? – Як ти це зробиш, скажеш мені?
- How could you say that to her for God’s sake? – Як, заради всього святого, ти міг їй це сказати?
- Incredible! – Неймовірно!
- It’s impossible! – Це неможливо!
- It can not be true! – Це не може бути правдою!
- I can not believe it! – Не можу повірити!
- I’m speechless! – У мене слів немає!
- I am shocked! – Я в шоці!
- I am astounded! – Я в шоці!
- I was surprised at her being honest. – Мене здивувало те, що вона була чесною.
- I never would have thought it possible! – Ніколи б не подумав, що це можливо!
- I’m sure he’s lying. – Упевнений, він бреше.
- I would never have expected such an answer! – Ніколи б не очікував такої відповіді!
- I did not expect Jo to come on time. – Я не очікував, що Джо прийде вчасно.
- It took my breath away! – У мене подих навіть захопило!
- It’s too good to be true! – Це дуже добре, щоб бути правдою!
- To get the shock of one’s life – Бути глибоко враженим; бути в шоці.
- I can not imagine you did that. – Не можу уявити, що ти це зробив.
- I’ll believe it when pigs fly! – Я в це повірю, коли рак на горі свисне.
- I just can not believe we are together again. – Просто не можу повірити, що ми знову разом.
- It was the first time in living memory – Перший раз в житті.
- Mary has come to my wedding, what a surprise! – Мері прийшла на моє весілля, який сюрприз!
- Marta got the sack after her presentation, No kidding? – Марту звільнили після презентації, ти не жартуєш?
- To be speechless – Бути безмовним, занімілим (від подиву, злості).
- My foot! – Ось це так!
- No-one could really believe their eyes – Ніхто не міг повірити своїм очам.
- No wonder he failed! – Не дивно, що він провалився!
- No shit! – Ніфіга собі!
- Really? – Правда?
- That’s a good one! – А це непогано!
- They published my article, I’m dreaming! – Я, напевно, сплю: мою статтю опублікували!
- To be startled – Бути ураженим, здивованим.
- To blink, as if you have seen a ghost – З таким обличчям, ніби побачив примару.
- Unbelievable! – Неймовірно!
- To catch one’s breath – Затамувати подих.
- To make smb. jump – Змусити здригнутися, підстрибнути (від несподіванки, переляку).
- Would you believe it? – Ти в це віриш?
- You must be joking! – Ти мабуть жартуєш!
- You’re joking, right? – Ти мабуть жартуєш?
- You’re pulling my leg, are not you? – Ти приколюєшся, так?
- You, of all people! – Ти? Заради всього святого!
- To faint – Втрачати свідомість.
- You were invited to the show. How amazing! – Тебе запросили на шоу. Дивно!
- You’re not serious! – Це ти несерйозно!
- To jump out of one’s skin – Підстрибнути, підскочити (від переляку або здивування).
- You do not say! – І не кажи!